
ঢাকা বিশ্ববিদ্যালয় ভর্তি : খ ইউনিট, বাংলা ২য় পত্র, লিখিত অংশ, অনুবাদ: প্রবাদ-প্রবচন
অনুবাদ: প্রবাদ-প্রবচন
১। জীবন পুষ্পশয্যা নয়-Life is not a bed of roses.
২। মানুষ মাত্রই ভুল করে-To err is human
৩। কয়লা শত ধুইলেও ময়লা যায় না –Black will take no other hue.
৪। গাঁয়ে না মানে আপনি মোড়ল-He is a self-styled leader.
৫। এক হাতে তালি বাজে না-It makes tow to make a quarrel.
৬। সে গত পরশু ঢাকায় যাবে-He went to Dhaka the day before yesterday.
৭। কারও পৌষ মাস, কারও সর্বনাশ-Nero fiddles while Rome burns.
৮। আকাশ কী নীল-How blue the sky is!
৯। উত্তরাধিকার সূত্রে তিনি প্রভূত সম্পত্তি অর্জন করেছিলেন- He inherited much property.
১০। সে অনেক কথা-It is a long story.
১১। অসময়ের (প্রয়োজনের) বন্ধুই প্রকৃত বন্ধু-A friend in need is afriend indeed.
১২। মানিকে মানিক চেনে-Diamond cuts diamond.
১৩। শুধু কথায় পেট ভরে না-Wishes never fill the bag.
১৪। প্রকৃত মুসলমান কখনো মিথ্যা বলে না-A true Muslim never tells a lie.
১৫। লোকটি দুর্ঘটনায় মারা যায়-The man died by accident.
১৬। পাঁচে পাঁচে দশ হয়-Five and five makes ten.
১৭। লোকটি ধনী বলে মনে হয়-The msn seems to be rich.
১৮। পাট বাংলাদেশের অর্থকরী ফসল-Jute is a cash crop of Bangladesh.
১৯। আমি কাজটি করিয়াছি-I have got the work done.
২০। তুমি কি কখনো রাঙামাটি গিয়েছে? Have you ever been to Rangamati
২১। সবুরে মেওয়া ফলে-Patience has its reward.
২২। চক চক করলে সোনা হয় না-All that glitters is not gold.
২৩। তিনি কঠোর পরিশ্রম করতে অভ্যস্ত-He is uses to working hard.
২৪। আমি গতকাল তোমার চিঠি পেয়েছি-I received your letter yesterday.
২৫। ঢাকার জাদুঘর দেখার মত জিনিস-The museum of Dhaka is worth-seeing.
২৬। সে বলল যে, সে কখনো এখানে আসবে না-He said that he would never come here.
২৭। আমি তোমাকে খাওয়াই-I feed you.
২৮। দু’ভাইয়ের মধ্যে আম গুলো ভাগ করে দাও-Divide mangoes between the two brothers.
২৯। তারা সাগরের কাছে এক কুটিরে বাস করত- They lived in a hut close by the sea.
৩০। একটি বোমা সুন্দর শহর হিরোশিমা ও অন্যটি নাগাসাকিকে নিশ্চিহ্ন করে দিয়েছিল- One single bomb wiped the beautiful town Hiroshima and another Nagasaki.
৩১। আমি যদি তার নামটি জানতাম-Had I known his name before!
৩২। হা করে দাঁড়িয়ে আছ কেন?- Why are you standing so inactively?
৩৩। প্রত্যেক ইংরেজি বাক্যেরই একটি ক্রিয়াপদ থাকবে-Every English sentence must have a verb.
৩৪। রাতের খাবার নিয়ন্ত্রণে কে এসেছিলেন-Who came to dinner?
৩৫। দুই-তৃতীয়াংশ- Two-thirds.
৩৬। পানি রঙহীন-Water has no colour of its own.
৩৭। আমার যদি পাখির মতো ডানা থাকত!-Had I the wings of bird!
৩৮। দশটা বাজতে ছয় মিনিট বাকি-It is six minutes to ten.
৩৯। সে কলেরায় মারা গিয়েছে-He died of cholera.
৪০। আমি কি ভাত খাই?-Do I eat rice?
৪১। অজ্ঞতা অন্ধকারের শামিল-Ignorance is like darkness.
৪২। তাকে জানাই তাকে পছন্দ করা-To know her is to like her.
৪৩। তিনি মুক্তিযুদ্ধে যোগদান করেন-He joined the war of liberation.
৪৪। বিপদে ধৈর্য ধারণ কর- Have patience in danger.
৪৫। যেমন কর্ম, তেমন ফল-As you sow, so you reap.
৪৬। সংস্কৃতি সর্বদা বিবর্তিত হচ্ছে-Culture is constantly evolving.
৪৭। ভাবিয়া করিও কাজ-Look before you leap.
৪৮। এখন অনেক রাত-It is deep night now.
৪৯। আমি একজন পরীক্ষার্থী-I am an examinee.
৫০। আমাকে তাহার সহিত দেখা করিতে হয়-I am to see him.
৫১। আকাশ মেঘাচ্ছন্ন-The sky is overcast with clouds.
৫২। এবারের সংগ্রাম, মুক্তির সংগ্রাম-Struggle this time is the struggle for liberation.
৫৩। মানুষ বায়ু ছাড়া বাঁচতে পারে না-Man cannot live without air.
৫৪। মিথ্যা বলা মহাপাপ-To tell a lie is a great sin.
৫৫। প্রতিষেধক অপেক্ষা প্রতিরোধ উত্তম-Prevention is better than core.
৫৬। তুমি না আসা পর্যন্ত আমরা তোমার জন্য অপেক্ষা করতে থাকব-We shall be waiting for you until you come back.
৫৭। নাচতে না জানলে উঠোন বাঁকা-A bad workman quarrels with his tools.
৫৮। ক্ষুধা থাকলে নুন দিয়ে খাওয়া যায়/ক্ষুধা পেলে বাঘে ধান খায়-Hunger is the bed sauce.
৫৯। সময় শেষ হয়েছে-Time is over.
৬০। ভিক্ষার চাল কাঁড়া আর আকাঁড়া-Beggars must not be choosers.
৬১। সাপ হয়ে কাটে, ওঝা হয়ে ঝাড়ে-He runs with the hare and hunts with the hounds.
৬২। ঘর পোড়া গরু সিঁদুরে মেঘ দেখে ভয় পায়-A burnt child dreads the fire.
৬৩। বজ্র আঁটুনি ফস্কা গেরো- penny wise, pound foolish.
৬৪। তিলকে তাল করা- To make a mountain out of a mole hill.
৬৫। প্রেম ও যুদ্ধে সবই বৈধ-All is fair in love and war.
৬৬। অতীতকে মুছে ফেল-Let bygones be bygones.
৬৭। আয় বুঝে ব্যয় কর/যেমন আয় তেমন ব্যয়- Cut your coat according to your cloth.
৬৮। আলোর নিচেই অন্ধকার- the nearer the church the further from God.
৬৯। অতি চালাকের গলায় দড়ি-Too much cunning overreaches itself.
৭০। রবিবার হইতে বৃষ্টি হইতেছিল-It had been raining since Sunday.
৭১। সৌভাগ্যক্রমে পরের বাসে আমি উঠতে পেরেছিলাম-Fortunately o managed the next bus.
৭২। আরজ আলী মাতুব্বর বাংলাদেশের এক বিস্ময়কর ব্যক্তিত্ব- Aroj Ali matubbor is a surprising personality of Bangladesh.
৭৩। সে সাঁতার দিয়ে নদী পার হলো-He crossed river by Swimming.
৭৪। মৃত্যুর সময় অসময় নেই-Death follows no timetable.
৭৫। তুমি কার ছেলে-Who is your father?
৭৬। আমি ভাবি- Just I thing.
৭৭। তুমি অনেক দেরি করে ফেলেছ-You are very late.
৭৮। সে কে, জান কি?-Do you know who here
৭৯। এখানে কদাচিৎ বৃষ্টি হয়-Hardly it rains here.
৮০। আমি আম পছন্দ করি- I like mango.
৮১। তুমি কি কখনো কুয়াকাটা গিয়েছ- Have you ever been to Kuakata?
৮২। বইটি কেমন কাটছে?-How is the book selling.
৮৩। কি করে অংকটি করতে হয় তা তিনি আমাকে দেখালেন-He showed me how to do the sum.
৮৪। পুষ্টিকর খাদ্য স্বাস্থ্যের জন্য ভাল- Nutritious food is good for health.
৮৫। সততা একটি মহৎ গুণ-Honesty is a great virtue.
৮৬। শিক্ষাই জাতির মেরুদন্ড-Education is the backbone of a nation.
৮৭। গাছে কাঁঠাল গোঁফে তেল- To count the chickens before they are hatched.
৮৮। পাছে রহিমা তাকে ভুলে যায় এই ভয়ে রহিম কাঁদতে লাগল- Rahim began to weep lest Rahima should forget him.
৮৯। মোটের উপর তারা সকলেই সুখী-On the whole, all of them are happy.
৯০। আমি ফল পছন্দ করি-I like fruits.
৯১। মেয়েটি হাসিতে হাসিতে আমার দিকে আসিল-The girl came to me laughing.
৯২। আমাকে তার কাজ করতে বাধ্য করল-He made me work for him.
৯৩। সে গভীর চিন্তায় নিমগ্ন হল-He was absorbed in thought.
৯৪। তোমার বরং স্থানটি ত্যাগ করা ভাল-You had better leave the place.
৯৫। সাবধানের মার নেই-To be forewarned is to be forearmed.
৯৬। ট্রেনটি ঠিক সময়ে ঢাকা পৌছেছিল-The train had reached Dhaka in time.
৯৭। বইটি আমার-The book belongs to me.
৯৮। এখানে কখনও বৃষ্টি হয়না-It never rains here.
৯৯। সূর্য অস্ত যাওয়ার পূর্বে আমারা কাজ করেছিলাম-We had worked before the sunset.
১০০। আমরা দুর্নীতিবাজ লোকদের পছন্দ করি না-We do not like corrupted people.
১০১। পাতাগুলো যখন ঝড়ে পড়বে তখন গাছগুলো ভিন্ন রূপ দেখাবে-the trees will look different when the leaves have fallen off.
১০২। অন্যান্য লোক ঘুম থেকে জাগার আগেই রাসেল অনেক কঠিন কাজ করে ফেলেছে- Rasel has done a large quantity of hard work before other men have got out of bed.
১০৩। সকাল থেকে গুঁড়ি গুঁড়ি বৃষ্টি হচ্ছে-It has been drizzling since morning.
১০৪। কোন মানুষ একা বাস করতে পারেনা-No one can live alone.
১০৫। খাবার সময় আমাদের মনে রাখতে হবে যে আমরা শুধু ক্ষুধা নিবৃত করতে অথবা পেট ভরানোর জন্য খাইনা-Whole eating food, we should bear in mind that we do not eat just to satisfy hunger or to fill the belly.
১০৬। এই বইগুলো ছাড়া আমার আরও অনেকগুলি বই আছে-Besides these books I have many other books.
১০৭। সাইন্স ল্যাবরেটরি ঢাকা সিটি কলেজের পূর্বে-The science Laboratory is to the east of Dhaka City College.
১০৮। আর দেরি না করে তোমার ধুমপান ছেড়ে দেওয়া উচিত-You should give up smoking without delay.
১০৯। বন্দুক তাক করতে না করতেই পাখিটি উড়ে গেল-No sooner had he aimed at the bird than it flew away.
১১০। আমি জানি আমীর ভীতু-I know Ameer is a coward.
১১১। হাতে নাতে চোর ধরা পড়ে-We do not like dole people.
১১২। আমরা অলস লোকদের পছন্দ করি না-The thief was caught red handed.
১১৩। নার্স আমাকে বলেছিল যে, ডাক্তারের কার্যালয় বিকাল ৫টায় বন্ধ হয়-The nurse told me that the doctor’s office is closed at 5.00 P.M.
১১৪। আমার যদি পাখির মত ডানা থাকত-Had I the wings of a bird.
১১৫। আমি তোমার নিকট বিশেষ কৃতজ্ঞ-I am very grateful to you.
১১৬। তুমি যা করেছ তার জন্য যদি দুঃখিত হও এবং আর না করার জন্য যদি চেষ্টা কর তবে মানুষ খুব কমই তোমার সঙ্গে রাগ করবে অথবা শাস্তি দিবে- If you are sorry for what you have done, and try not to do so in the future, people will really become angry with you or punish.
১১৭। রহিম সাহেব বোরখা ত্যাগ করতে এবং পুরুষের মত স্বাধীনভাবে চলাফেরা করতে ও নিঃশ্বাস নিতে মহিলাদের উদ্বুদ্ধ করলেন- Mr. Rahim inspired the women to give up their veils and walk about and breathe freely in the same way as men.
১১৮। আমি রাতে একটি মধুর স্বপ্ন দেখেছি-I dreamt a sweet dream last night.
১১৯। সে এমনভাবে কথা বলে মনে হয় সব জানে-He talks as if he knew everything.
১২০। এই বইখানি আমি খুঁজছি-I am looking for this book.
১২১। আমি তাকে জিজ্ঞেস করলাম সে আমাকে চিনে কিনা-I asked him of he had known me.
১২২। প্রত্যেকেই চরিত্রবান লোকদের শ্রদ্ধা করে-Everybody respects a man of character.
১২৩। নিউটন বছর বছর জন্মে না-A Newton is not born every year.
১২৪। যেসব কৃষক দরিদ্র তারা ঋণের জন্য আবেদন করেছে-The famers who are poor have applied for a lone.
১২৫। যখন খুশি আস- Come as you like
১২৬। সে মূর্খ বইত নয়- he is no better than a fool
১২৭। তুমি কি ধরনের মানুষ-What kind do man are you.
১২৮। ধনীরা সব সময় সুখী নয়-The rich are not always happy.
১২৯। আমরা না হেসে পারলাম না- We could not but laugh.
১৩০। মুষলধারে বৃষ্টি হচ্ছে-It is raining heavily (cats and dogs).
১৩১। যাকে দেখতে নারি,তার চলন বাঁকা-Faults are thick where love is thin.
১৩২। আমি আজ জ্বরজ্বর বোধ করছি-I feel feverish today.
১৩৩। অতি মাখামাখি করলে মান থাকে না-Familiarity breeds contempt.
১৩৪। লোভে পাপ পাপে মৃত্যু-Greed begets sin and sin fetches death.
১৩৫। অন্যের দোষ ধরা সহজ-It is easy to find fault with others.
১৩৬। অতি দর্পে হত লঙ্কা-Pride goes before a fall.
১৩৭। ঐশ্বর্য দীর্ঘদিন থাকে না-Riches do not last long.
১৩৮। আমি তাকে বুঝতে চেষ্টা করব-I will try to make him understand.
১৩৯। গাছে এখনও ফল ধরে নাই-The tree has not yet borne fruit.
১৪০। আমি যদি তোমার জায়গায় হতাম-If I were in your shoes.
১৪১। দুষ্ট গরুর চেয়ে শূন্য গোয়াল ভাল-Better an empty house than a bad tenant
১৪২। তিনি আর নেই- He is no more.
১৪৩। রোগীটি শীঘ্রই আরোগ্য হবে-The patient will come round soon.
১৪৪। পাপের ধন প্রায়শ্চিত্তে যায়-Ill got, ill spent.
১৪৫। আকাশ-কুসুম চিন্তা করা- To build castles in the air.
১৪৬। আমি তাকে অনেক দিন থেকে চিনি-I know him for a long time.
১৪৭। সকালে পাখিরা অনেক কিচিরমিচির করে- Birds twitter at dawn.
১৪৮। তোমার দেশ কোথায়?-Where is your home.
১৪৯। খাবারটি বাসি মনে হয়েছিল-The food seemed to be stalled.
১৫০। তুমি কী খুঁজছ?-What are you looking for?
১৫১। আমি তার কথা মনে করতে পারছি না-O can’t remember him.
১৫২। এই বছর খুব শীত পড়েছে-It is very cold this year.
১৫৩। আমি আম পছন্দ করি-I like mangoes.
১৫৪। সে খুবই আবেগ প্রবণ-He is very emotional.
১৫৫। সে অনেক ধূর্ত মানুষ-He is a very shrewd man.
১৫৬। টাইটানিক জাহাজখানা ডুবেই গেল-Down into water went the Titanic.
১৫৭। চিঠিটা ডাকে ফেলতে ভুলে যেও না-Do not forget to mail the letter.
১৫৮। এটি কীভাবে করতে হয় আমি তা জানি-I know how to do it.
১৫৯। কথাটি শুনে মামুন অনেকক্ষণ ভাবলো- Mamun thought of a long time after hearin g the words.
১৬০। মানুষ কোথা থেকে এলো, সে যাবেই বা কোথায়-Where is man’s past, where is his future?
১৬১। গ্রামখানি মেঘে ঢাকা-The village is covered by the cloud.
১৬২। সস্তার তিন অবস্থা- Cheap and nasty.
১৬৩। স্বাধীনতা যুদ্ধে আমারও অংশ ছিল-A also had taken a part in freedom fighting.
১৬৪। নদীটি খুবই গভীর-The River is very deep.
১৬৫। তার সঙ্গে আমার সুসম্পর্ক নেই-I am not on good terms with him.
১৬৬। সে এত দুর্বল যে হাঁটতে পারে না-He is so weak that he can not walk.
১৬৭। বীরভোগ্যা বসুন্ধরা-None but the brave deserves the fair.
১৬৮। রাকিব সাতার কাটতে জানে- Rakib knows how to swim.
১৬৯। আমি কাজটি দ্রুত সমাধান করছি-I finished the work in no time.
১৭০। আমি হতবুদ্ধি হইয়াছিলাম-I was at my wit’s end.
১৭১। সমস্যাটি যথাযথভাবে সমাধান করা হয়েছে-The problem has been solved in a befitting manner.
১৭২। সে তার ভাইয়ের মতালম্বী নয়-He is not so tall as his brother.
১৭৩। আমরা ছোট বেলা থেকে ইংরেজি শিখছি-We have been learning English since our childhood.
১৭৪। আমি ১৯৮৫ সালের ১ জানুয়ারি জন্মগ্রহন করেছি-I was born on January 1, 1985.
১৭৫। তারা সারা সন্ধ্যায় প্রায় কোন কথা বলেনি-They had hardly spoken all evening.
১৭৬। তারা ঘোর বিবাদমান ছিল-They were at daggers drawn.
১৭৭। রাকিব সুন্দর গান গাইতে পারে- Rakib can sing well.
১৭৮। বেশির ভাগ পরমাণুর এই বৈশিষ্ট্যটি নেই-Most atoms do not possess this property.
১৭৯। সত্যিকারের ফুলও হয়তো এর চেয়ে খুব বেশি সুগন্ধি হতো না-Real flowers could hardly have smelt better.
১৮০। সে আশ্চর্য হয়ে গেল-He was surprised.
১৮১। সে অত্যন্ত ধূর্ত-He is very clever.
১৮২। সে অত্যন্ত নিষ্ঠুর-he is very cruel.
১৮৩। কামাল দুর্বল হৃদয়ের মানুষ ছিল না- Kamal did not lack courage.
১৮৪। তুমি কি ইরেজিতে কোন ছেলেভুলানো ছড়া জানো?-Do you know any nursery rhyme in English?
১৮৫। তোমার কথা বিশ্বাসযোগ্য নয়-your words cannot be believed.
১৮৬। সেই কনকনে শীতে আমি কাঁপতে লাগলাম-I began to trembling in that biting cold.
১৮৭। তিনি রাগে গরগর করছেন-He is bursting into anger.
১৮৮। যেতে পারি , কিন্তু কেন যাবো-I may go, but why will I go?
১৮৯। আমি তার কথা শুনে স্তম্ভিত হয়ে গিয়েছিলাম- I was surprised to hear his words.
১৯০। তুমি তাকে কতটা বুদ্ধিমান মনে কর-How much intelligent do you think he is.
১৯১। চালের বাজার উর্ধ্বমুখী-the price of rice is up.
১৯২। পঞ্চাশ বছর পূর্বে তিনি ইন্তেকাল করেছেন-He died fifty years ago.
১৯৩। তোমার পরনের শাড়িটা খুব সুন্দর-The Saree with you is very beautiful.
১৯৪। এটা একটা ভাববার বিষয়-It is a matter to think about.
১৯৫। জনসংখ্যা যত বেশি তত গরীব-The greater the population the poorer is the country.
মুসা স্যার
বাংলা
01713211910
www.onlinereadingroombd.com
+88 01713 211 910